-
1 green out
green out давать ростки -
2 green out
Общая лексика: давать ростки, дать ростки -
3 green out
давать росткиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > green out
-
4 green out
-
5 he jockeyed Green out of his job
Макаров: он выпер Грина с его должностиУниверсальный англо-русский словарь > he jockeyed Green out of his job
-
6 to green out
-
7 green
green [gri:n]1. a1) зелёный;to turn green позелене́ть
2) покры́тый зе́ленью3) незре́лый, неспе́лый4) све́жий, не подве́ргшийся обрабо́тке; сыро́й5) молодо́й; нео́пытный; дове́рчивый;green hand новичо́к; нео́пытный челове́к
6) бле́дный, боле́зненный7) по́лный сил, цвету́щий, све́жий8) расти́тельный ( о пище)9) (тж. G.) относя́щийся к движе́нию «зелёных»◊green winter бессне́жная, мя́гкая зима́
2. n1) зелёный цвет; зелёная кра́ска2) зелёная лужа́йка, луг ( для игр и т.п.); площа́дка для игры́ в гольф3) pl зе́лень, о́вощи4) мо́лодость, си́ла;in the green в расцве́те сил
5) (тж. G.) «зелёный», уча́стник движе́ния «зелёных»6) сл. деньжа́та7) расти́тельность3. v1) де́лать(ся) зелёным, зелене́ть2) кра́сить в зелёный цвет3) разг. обма́нывать, мистифици́роватьgreen out дава́ть ростки́ -
8 green
[ɡri:n]green молодость, сила; in the green в расцвете сил; do you see any green in my eye? разве я кажусь таким легковерным, неопытным? green бледный, болезненный; green winter бесснежная, мягкая зима green делать(ся) зеленым, зеленеть green pl зелень, овощи green зеленая лужайка, луг (для игр и т. п.) green зеленый; to turn green позеленеть green зеленый цвет; зеленая краска green красить в зеленый цвет green молодой; неопытный, доверчивый; green hand новичок; неопытный человек green молодость, сила; in the green в расцвете сил; do you see any green in my eye? разве я кажусь таким легковерным, неопытным? green незрелый, сырой; green wound свежая, незажившая рана green необъезженный (о лошади) green разг. обманывать, мистифицировать; green out давать ростки green покрытый зеленью green полный сил, цветущий, свежий green растительность green растительный (о пище) green молодой; неопытный, доверчивый; green hand новичок; неопытный человек green разг. обманывать, мистифицировать; green out давать ростки green бледный, болезненный; green winter бесснежная, мягкая зима green незрелый, сырой; green wound свежая, незажившая рана green молодость, сила; in the green в расцвете сил; do you see any green in my eye? разве я кажусь таким легковерным, неопытным? green зеленый; to turn green позеленеть -
9 green
[griːn] 1. прил.1)а) зелёный, зелёного цветаб) бледный, зелёный; болезненный ( о цвете лица)2)Cairo has only thirteen square centimetres of green space for each inhabitant. — В Каире на каждого жителя приходится всего тринадцать квадратных сантиметров, покрытых зеленью.
б) мягкий, умеренный ( о климате)Syn:в) сделанный из зелёных овощей, зелени; растительный ( о пище)trying to persuade governments to adopt greener policies — старание склонить правительства к принятию политики, обеспечивающей более надёжную защиту окружающей среды
The power of the Green movement in Germany has made that country a leader in the drive to recycle more waste materials. — Влияние движения "зелёных" в Германии вывело эту страну в лидеры по вторичной переработке отходов.
4) незрелый, сыройtender green grass — мягкая, только проклюнувшаяся травка
Syn:5)а) свежий, незажившийgreen wound — свежая, незажившая рана
б) новый, свежий, только появившийсяSyn:6)а) молодой; неопытный; недостаточно образованныйgreen hand — новичок; неопытный человек
б) доверчивыйSyn:в) необъезженный ( о лошади)7) молодой; полный сил, цветущий, свежийSyn:••2. сущ.1) зелёный цвет; зелёная краска2)а) предмет, вещь зелёного цвета3)а) листовые части растений, используемые для украшения интерьера, букетовб) зелень, съедобная зелень (шпинат, петрушка, укроп)в) ( greens) овощи зелёного цвета ( в созревшем состоянии)4)а) лужайка, луг; парк ( для прогулок и игр)б) ровная лужайка вокруг лунки ( в гольфе); площадка для игры в гольфSyn:5) амер.; разг. капуста, бабки, зелень ( по цвету американских бумажных денег)I don't have the green for a new car. — У меня нет бабок на новую машину.
Syn:6)а) эколог; специалист по вопросам защиты окружающей средыб) сторонник, участник движения по защите окружающей среды7) молодость, силаAll disobedience is anarchy, young anarchy, anarchy in the green. (C. H. Parkhurst) — Любое неподчинение - это анархия, анархия зарождающаяся, набирающая силу.
Syn:8) новичок; неопытный человекSyn:9) амер.; нарк. наркотик ( чаще всего марихуана) плохого качества••3. гл.Do you see any green in my eye? — Разве я кажусь таким легковерным, неопытным?
1)а) делаться зелёным, зеленеть; покрываться зеленью2)3) разг. мистифицировать, обманывать, разыгрыватьSome mild attempts were made to green me. — Предпринимались какие-то невразумительные попытки обмануть меня.
Syn:hoax 2.4) восстанавливать, воскрешать, омолаживатьSyn:• -
10 green
1. adjective1) зеленый; to turn green позеленеть2) покрытый зеленью3) растительный (о пище)4) незрелый, сырой; green wound свежая, незажившая рана5) молодой; неопытный, доверчивый; green hand новичок; неопытный человек;6) необъезженный (о лошади)7) полный сил, цветущий, свежий8) бледный, болезненныйgreen winter бесснежная, мягкая зима2. noun1) зеленый цвет; зеленая краска2) зеленая лужайка, луг (для игр и т. п.)3) растительность4) (pl.) зелень, овощи5) молодость, сила; in the green в расцвете силdo you see any green in my eye? разве я кажусь таким легковерным, неопытным?3. verb1) делать(ся) зеленым, зеленеть2) красить в зеленый цвет3) collocation обманывать, мистифицироватьgreen out* * *(a) зеленый* * ** * *[ grɪːn] n. зеленый цвет, зеленая краска; зелень, растительность; овощи; молодость, сила; зеленая лужайка, луг; площадка для игры в гольф; участник движения 'зеленых' adj. зеленый; бледный, болезненный; свежий; незрелый, неспелый, необработанный; цветущий, полный сил, молодой; неопытный, доверчивый; относящийся к движению 'зеленых'* * *зелензеленыйзеленьзелёный* * *1. прил. 1) а) зеленый, зеленого цвета б) перен. бледный, зеленый; болезненный (о цвете лица) 2) а) покрытый зеленью б) мягкий, умеренный (о климате) в) сделанный из зеленых (зеленого цвета) овощей; растительный (о пище) 3) а) принадлежащий движению защитников окружающей среды б) поддерживающий движение защитников окружающей среды 4) незрелый 5) а) свежий б) новый, свежий, только появившийся 2. сущ. 1) зеленый цвет; зеленая краска 2) а) предмет, вещь зеленого цвета б) одежда в зеленых тонах 3) а) листовые части растений, используемые как декорации б) зелень, съедобная зелень в) мн. овощи зеленого цвета (в созревшем состоянии) 4) а) лужайка, луг; парк (для прогулок и игр) б) ровная лужайка вокруг лунки (в гольфе); площадка для игры в гольф 5) амер., разг. деньги; банкноты, бумажные деньги; 'зелененькие' 3. гл. 1) а) делать(ся) зеленым, зеленеть; покрываться зеленью б) перен. одеваться в зеленое 2) а) красить в зеленый цвет б) пропитывать зеленой краской (ткань) -
11 green light
-
12 green light
-
13 put\ out
1. III1) put out smth. /smth. out/ all trees /plants/ put out their green.leaves in spring весной все деревья покрываются зеленой листвой; the birches are beginning to put out their buds на березах начинают распускаться почки; put out flags вывешивать флаги; put linen out развешивать белье2) put out smth. /smth. out/ put out one's washing отдать белье в прачечную; put work out (от)давать работу надомникам3) put out smb. /smb. out/ bis landlord wanted to put him out домовладелец хотел выселить его4) put out smth. /smth. out/ put out one's shoulder (a knee-joint, a foot, a jaw, etc.) вывихнуть плечо и т.д.5) put out smth. /smth. out/ put out one's strength /one's energies/ не жалеть сил, выкладываться6) put out smth. /smth. out/ put out books (a bulletin, a circular, etc.) выпускать /издавать/ книги и т.д.; the government put out a statement правительство выступило с заявлением; put out a rumour пустить слух7) put out smth. /smth. out/ put out goods (cotton sheeting, etc.) производить товары и т.д.8) put out smth. /smth. out/ put out lights (gas, etc.) выключать свет и т.д.; put out a candle (a pipe, a cigarette, a stove, flames, etc.) потушить /погасить/ свечу и т.д.; the fire department had to be called to put the fire out пришлось вызвать пожарных, чтобы затушить пожар9) put smb. out noise and music (her letters, foolish questions, etc.) put him out шум и музыка и т.д. раздражают его; nothing ever puts him out ничто не может вывести его из себя; do stay the night, it won't in the least put us out оставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснят; I don't want to put you out я не хочу вас затруднять10) || put smb.'s eyes out выколоть кому-л. глаза2. IV1) put out smth. /smth. out/ in some manner put out one's hand in welcome протянуть руку, чтобы поздороваться2) put out smth. /smth. out/ at some time the publishers put out fifty new books (one new book every week, etc.) last season в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг и т.д.; they put out 1000 bales of cotton sheeting weekly они производят тысячу тюков хлопчатобумажной ткани еженедельно3) put out smth. /smth. out/ at some time put out a fire in the early stage потушить пожар в самом начале3. VII1) put out smth. /smth. out/ to do smth. put limn out to dry развесить белье для просушки2) || put a baby out to nurse отдать ребенка на попечение кормилицы3) put out smth. /smth. out/ to do smth. put out all one's strength to move the piano напрячь все силы [для того], чтобы подвинуть пианино4) put out smb. /smb. out/ to do smth. would /will/ it put you out to take me to the station? вас не затруднит отвезти или проводить меня на станцию?; will it put you out to lend me l 5 until Friday? вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?4. XI1) be put out the lights were put out выключили свет; be put out in some manner the fire was quickly put out пожар быстро потушили; be put out by smb. the fire was put out by the firemen пожарные потушили пожар2) be put out by smth., smb. the products put out by the firm (by the plant, by the workers, etc.) продукты, производимые данной фирмой и т.д.3) be put out all repairs are done on the premises and nothing is put out весь ремонт производится на месте, ничего не делается на стороне; our linen is always put out мы всегда отдаем стирать белье /отдаем белье в стирку/4) be (look) put out you are put out вы расстроились; you look put out у вас расстроенный вид; be put out in some manner he is not easily put out его трудно вывести из себя; be put out with smb. about (by, at) smth. she was evidently quite put out with me она, очевидно, сердилась на меня; he was not at all put out at this rudeness эта грубость совсем его не расстроила; he was put out about my promotion мое повышение [по службе] привело его в раздражение; be put out by the news (by the loss of the purse, by being kept waiting, etc.) быть расстроенным /раздосадованным/ этой новостью и т.д.; he was very much put out by the late arrival of his guests позднее прибытие гостей доставило ему массу беспокойства; be put out when... (because..., etc.) he was much put out when I refused он был очень огорчен, когда я отказался; he was very much put out because he heard his landlord would put him out он был огорчен, узнав, что домовладелец отказывает ему в жилье5) || be put out at some interest быть отданным /одолженным/ в рост /под проценты/; the money was put out at five per cent эти деньги были отданы под пять процентов годовых5. XII1) have smth. put out I had my light put out у меня отключили /выключили/ свет2) have smth. put out at some per cent he has t 1000 put out at 5 per cent он дал взаймы тысячу фунтов под пять процентов6. XVIput out to (from) some place put out to sea выходить в море; put out from a harbour выходить из гавани7. XVIIIput oneself out don't put yourself out не беспокойтесь /не утруждайте себя/; put oneself out for smb. /on smb.'s account/ стараться изо всех сил /сделать все возможное/ для /ради/ кого-л.; put oneself out to do smth. изо всех сил постараться /выложиться, чтобы/ сделать что-л.; he put himself out to help me он так старался мне помочь8. XXI11) put out smth. with smth. put out a fire with water залить огонь водой и т.д.2) || put out smb.'s eye with an umbrella (with a spike, etc.) выколоть кому-л. глаз зонтиком к т.д.3) put out smb. /smb. out/ to (in) smth. put a boy out to trade (in service, etc.) отдать мальчика в учение и т.д.; put out a cow (a horse, etc.) to grass выгонять на пастбище /в поле/ корову и т.д.4) put out smth. in smth. put out articles in a little booklet выпустить статьи отдельной брошюркой; put out smth. about smth. the Health Department has put out a warning about dangerous drugs министерство здравоохранения опубликовало предупреждение об опасных наркотиках5) || put out money at interest давать деньги в рост /под проценты/;' put out i 1000000 at 6 per cent дать взаймы миллион долларов под шесть процентов годовых -
14 sell out
гл.1)а) торг. продавать, распродавать (билеты, товары и т. п.)they had nearly sold out of the initial run of 75,000 copies — они почти распродали первоначальный тираж в 75000 экземпляров
б) торг. распродаватьсяThe concert took place in a 1000 seat theater and the performance was sold out. — Концерт проводился в театральном зале на 1000 мест, и все билеты были распроданы.
the new model was sold out within days of its launch — новая модель была распродана в течение считанных дней с момента поступления в продажу
2)а) эк. продавать (полностью распродавать свою доли в каком-л. инвестиционном проекте и т. п. или продавать компанию)Green's in the High Street are selling out. — Компанию "Гринз" на Хай Стрит продают.
shareholders have said they would like to sell out — инвесторы заявили, что они хотели бы продать свою долю
б) бирж. продавать [ликвидировать\] контракт (напр. в случае невзноса клиентом брокера дополнительного обеспечения)by pure luck I sold out my futures contracts at the exact top of the market — по чистой случайности я продал мои фьючерсные контракты точно в момент максимального подъема рынка
See:
* * *
продажа, распродажа: 1) покрытие, зачет или закрытие срочной "длинной" позиции; 2) продажа брокером бумаг (или фьючерской позиции), не оплаченных в срок клиентом-покупателем; 3) распродажа всех бумаг нового займа; 4) ликвидация маргинального счета клиента у фондового брокера, открытого для совершения операций в кредит при поддержании фиксированного уровня обеспечения (в случае непоступления необходимых средств); см. margin account. -
15 sell out
1) продать, распродать Have you sold out all the tickets yet? ≈ Вы уже все билеты продали?
2) продать (в чужие руки) ;
ликвидировать( фирму) Green's in the High Street are selling out. ≈ Компанию Гринз на Хай Стрит продают.
3) разг. предать кого-л.;
стать предателем The officer was charged with selling out to the enemy. ≈ Офицера обвинили в том, что он перешел на сторону врага. продать (в чужие руки) ;
ликвидировать (фирму) - he sold out his share of the business and retired он продал свою долю в фирме и ушел на покой обыкн. pass распродать - we're sold out of small sizes маленькие размеры распроданы, маленьких размеров уже нет - I am sold out (разговорное) я (рас) продал весь свой товар - the edition is sold out весь тираж распродан;
все издание распродано /разошлось/ (разговорное) стать предателем /за взятку или из страха/ (историческое) уйти из армии (об офицере) ;
продать свой офицерский патентБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sell out
-
16 be out of pocket
быть в убытке, поистратиться; потерять, прогадать; см. тж. at all pointsThey would have been out of pocket if they had invested eighteenpence in the job, I can tell 'em that. (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book II, ch. VIII) — Они оказались бы в убытке, вложи они в это дело хотя бы восемнадцать пенсов. Могу это прямо сказать.
He was both out of pocket and out of spirits by that catastrophe... (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. LXVII) — Эта катастрофа одинаково отразилась и на его кармане и на состоянии его духа...
...the fact that my tradesman is out of pocket by me, is to be looked at through the serene certainty that somebody else's tradesman is in pocket by somebody else. (G. Eliot, ‘The Mill of the Floss’; book IV, ch. II) —...на тот факт, что я способствовал облегчению карманов моего поставщика, нужно смотреть спокойно, в уверенности, что чей-то другой поставщик набил себе карманы за счет кого-нибудь еще.
‘Mrs. Chapman didn't ask anything?’ ‘No, indeed,’ Mama answered in a lowered tone. ‘Though she must have been out of pocket over the fares and what not.’ (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book I, ch. 2) — - Миссис Чэпмэн ничего у тебя не просила? - Нет, ничего, - ответила мама, понизив голос. - Хотя она, наверно, порядком поистратилась: ведь такие были расходы.
If a man had won a few shilings on a race, he was satisfied it had been a good day, although he might be a few pounds out of pocket. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 65) — Мужчины, которым удалось выиграть на скачках хотя бы несколько шиллингов, были довольны: удачный день, говорили они. Хотя кошельки у них при этом становились заметно легче.
-
17 sell out
-
18 wigs on the green
разг.1) горячая дискуссия [первонач. ирл.; выражение связано с ожесточёнными прениями в ирландском парламенте в конце XVIII в.]Mr. David Balfour has a very good ground of complaint, and... if his story were properly read out [= put in order]... there would be a number of wigs on the green. (R. L. Stevenson, ‘Catriona’, ch. XVII) — У мистера Дэвида Бальфура имеются все основания для жалоб, и если их толком изложить... то драка получится изрядная.
2) общая свалка, драка, потасовка‘Now then,’ he said. ‘Coats off. Shoulders to the wheel. Cards on the table.’ ‘Wigs on the green,’ murmured Tony with a giggle. ‘Shut up!’ said Ray. ‘This is business and we've got to concentrate.’ (N. Coward, ‘Collected Short Stories’, ‘Star Quality’, ch. V) — - Ну что ж, - сказал Рей. - Засучим рукава. Поднажмем. Выложим карты на стол. - И вцепимся друг другу в волосы, - хихикнул Тони. - Заткнись! - приказал Рей. - Это ведь бизнес, и нам нужно сосредоточиться.
-
19 sell out
фраз. гл.1) распродавать2) продать ( в чужие руки); ликвидировать ( фирму)Green's in the High Street are selling out. — Компанию "Гринз" на Хай Стрит продают.
-
20 jockey
1. [ʹdʒɒkı] n1. жокей, наездник2. 1) разг. водитель автомобиля2) пилот, командир самолёта3. пренебр. работник ( на лёгкой работе)pencil [typewriter] jockey - канцелярист
4. = jock 35. парень; тип, личность6. обманщик, плут7. шотл. ист. менестрель, странствующий певец2. [ʹdʒɒkı] v1. быть наездником; выступать в качестве жокея2. 1) разг. водить автомобиль2) пилотировать самолёт3. маневрировать4. разг. обманывать, надуватьto jockey smb. into smth. /into doing smth./ - обманом склонить кого-л. к чему-л.
to jockey smb. in /into/ smth. - обманом вовлечь кого-л. во что-л.
to jockey smth. out of smb. - обманом получить /выманить/ что-л. у кого-л.
to jockey out of doing smth. - обманом заставить не делать чего-л.
5. добиваться путём махинаций
См. также в других словарях:
green out — intransitive verb : to put forth green shoots after July s plentiful rainfall most of the state s cattle ranges were greening out Time transitive verb Midland : swindle, cheat : make a fool o … Useful english dictionary
Out of Time (album) — Out of Time Cover to the standard release of Out of Time Studio album by R.E.M. Released … Wikipedia
Out of Time (Album) — Out of Time Studioalbum von R.E.M. Veröffentlichung 1991 Label Warner Format … Deutsch Wikipedia
Out-of-body experience — Artist s depiction of the separation stage of an out of body experience, which often precedes free movement. An out of body experience (OBE or sometimes OOBE) is an experience that typically involves a sensation of floating outside of one s body… … Wikipedia
green — I. green stuff n money. Banknotes of all denominations are green in the USA. In Britain, pound notes were green until replaced by coins in the 1980s. See also long green II. n 1. a £5 note or the sum of five pounds. The UK banknote is dark… … Contemporary slang
Green Goblin — Norman Osborn as the Green Goblin, art by Luke Ross. Publication information Publisher Marvel Comics … Wikipedia
Green Party of Ontario — Active provincial party Leader Mike Schreiner President Bill Hewitt … Wikipedia
Green Party (Ireland) — Green Party Comhaontas Glas Leader Eamon Ryan Chairman Dan Boyle … Wikipedia
Green day — Logo der Band Gründung 1987 als The Sweet Children, 1989 in Green Day umbenannt Genre Punk Rock, Alternative Rock Website … Deutsch Wikipedia
Green Party of Saskatchewan — Active provincial party Leader Victor Lau … Wikipedia
Green Day — aux MTV Music Awards 2009 Pays d’origine … Wikipédia en Français